Logo

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

Last Updated: 24.06.2025 01:15

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

The endings of verbs indicate person and number in Italian and subject pronouns may therefore be omitted except when necessary for clearness or emphasis. In the case of “it" and “they" (referring to things) they are almost never used.

From discussion thus far you might already have understood that “mi piacciono" employs the third person plural form of the verb and translates as “they (understood) please me”, i.e. I like them.

Le scarpe mi piacciono. - I like the shoes. (The shoes please me.)

The heaviest proton emitter: New type of atomic nucleus discovered - Phys.org

La veste mi piace. - I like the dress. (The dress pleases me).

The direct object pronoun “mi" is the object of the verb “piacere" (to please). Also known as conjunctive, such pronouns generally precede the verb that governs them. The expression “mi piace", employing third person singular format, translates literally to English as “it (understood) pleases me", i.e. I like it.

Contrary to English “I like it", “mi piace” is not a personal expression with “I" as the subject. In Italian the subject and object are transposed — “mi piace" literally means “it pleases me". The verb is third person singular.

Relocating to Sweden to save money. I got a job offer of 47000SEK before tax, visas sponsored for my wife & my mother (with a laryngectomy). My wife, a general medicine graduate, wants to specialize in Sweden. Can we live well and save 4000€ monthly?

Thank you for your question.

A couple of examples: